Home
Photos
The Future
Calendar
ReunionRegulars
Les Voisins
A Reunion Tour
Poème
Links

The Reunion House web site
Poème

Poème de mariage

Here is our poème written for us by Buster back in 2004 to celebrate our marriage. It is written half in French and half in English, so that all of our friends would be able to understand at least half of it!

Buster was Allan's best man at the wedding, and as he knew he would be addressing a multi-lingual crowd, he decided to make the poem a part of his speech. He started by having us open our present from him, and inside was a framed print of the poem which he then read out to our guests.

So it truly was a part of the wedding day, and the same print is now hung up in our Reunion House.

(translations found below - traduction ci-dessous)

Image

In English

Allan & Madeleine

They left their union, until the best years of their life,
And I have confidence in the joy, that life will give them

For this is a beautiful time, a great stage of life,
For them to now be pronounced, Man and Wife.

Because now, they have the whole world
And all the things which together, they can do

So much to see and do, this world has so much in store,
But with someone to share it with, it means all the more.

Perhaps they’re not the most obvious couple,
In fact it’s easy to see, how different they are

Madeleine's a true Parisian, with beauty, style and poise,
Al's an old cockney, with West Ham, Beer and noise!

Of course there are things which they both really like,
Like international cuisine, and bottle of wine
They both enjoy South Africa, being absorbed in culture and fun,
And whilst Allan's playing Golf, at least Mads has the sun!

And I believe that their lives, will improve now
For each of them brings, different things to the relationship

Allan's a mix of practicality, with extravagance and flair,
And Mads with her heart of gold, is always elegant and debonair.

I hope that you will remember, this wonderful day,
For many happy years, and a life full of love.
So good luck to you both, as you move on from this day,
I'm sure it will be great, in every possible way!

Frank Tanner
April / May 2004

En Français

(on attend Madeleine pour vérifier la traduction!!!)
 
Allan et Madeleine
 
Ils ont laissé à leur union, leurs meilleures années,
 Et j'ai foi dans la joie, que maintenant la vie va leur donner.
Car c'est une occassion idéal, un génial étape de vie,
Pour eux être prononcé, mari et femme.
 
Parce que maintenant, ils ont le monde entier,
Et toutes les choses qu'ensemble, ils peuvent faire.
Il y a plusieurs choses à faire, ce monde a si beaucoup,
Mais avec quelqu'un qui on peut le partager, il signifie plus.
 
Peut-être ne sont-ils pas, le couple le plus évident,
En fait c'est facile à voir, comme ils sont différents!
Madeleine est un vrai Parisien, avec la beauté, le style et bonne posture,
Allan est un londonien, avec le foot, la bière et beaucoup de bruit!
 
Bien sûr il y a des choses, que tous les deux aiment bien,
Comme la cuisine internationale, et les bouteilles de vin!
Ils les deux apprécie l'Afrique du sud, avec la culture et l'amusement,
et quand Allan est jouant au golf, au moins il y a du soleil pour Mads!
 
Et je crois que leurs vies, vont s'améliorer à présent,
Car chacun peut apporter, des choses différentes.
Allan a l'esprit pratique, l'extravagance et le flair,
Et Mads avec son coeur d'or, est toujours élégante et raffinée.
 
J'espère que vous allez vous souvenir, de ce merveilleux jour,
Pour de nombreuses heureuses années, et une vie pleine d'amour.
Alors bonne chance à vous deux, de ce jour à l'avenir,
Je suis sûre il sera superbe, dans toutes les façons possibles!
 
 
Frank Tanner
April / May 2004

this site  zoomshare  the web